"A un bell'annuncio si dian mille voci, ma le brutte notizie lasciamo che s'annuncino da sole, nell'atto in cui ci vengono a colpire."
"Give to a gracious message a host of tongues, but let ill tidings tell themselves when they be felt."
Dopo il delitto, le luci si sono spente, ma ha visto perfettamente il ragazzo nell'atto di pugnalare suo padre.
She said the lights went out after the killing, but that she got a good look at the boy in the act of stabbing his father.
Perchè nell'atto c'è molto di più.
Because there is more than that in the act.
Mi sento come la vittima della furia di un monaco nell'atto di ricevere Dio.
I feel like I'm being harpooned by some raging monk in the act of receiving God.
Beh... in una scala da 1 a 10... con il 10 che indica il massimo di depravazione nell'atto sessuale... e I'1 che si riferisce alle prestazioni medie di casa Lomax il venerdì sera... direi, senza falsa modestia... che io e Mary Ann ci siamo meritati un 7.
Well on a scale of one to ten.... Ten being the most depraved act of sexual theater known to man. One being your average Friday night run-through at the Lomaxes'.
Hanno deciso che una rigida interpretazione della Bibbia non faceva per loro, specialmente quando include rischiare la vita o gli arti nell'atto di venerazione, ma, di nuovo non spetta a me giudicare.
They found that a rigid interpretation of the Bible was not for them, Especially when it involves risking life and limb in the act of worship. But again, it is not for me to judge.
Ad ogni modo, tu non sei nominato nell'atto di incriminazione.
Anyway, you weren't named in the indictment, obviously.
Nell'atto di fondazione di Torchwood del 1879 e' proprio indicato come nemico della Corona.
You're actually named in the Torchwood Foundation Charter of 1879 as an enemy of the Crown.
Il direttore vuole beccarlo nell'atto di consegnare la posta.
Director wants him caught in the act of making a drop.
Signore, ha forse visto me o qualcuno dei miei nel suo paese nell'atto di supportare questa guerra di cui parla?
Sir, have you seen me or any of my people In your country waging this war you speak of?
Non c'e' niente di piu' naturale nell'atto di fare l'amore.
There's nothing more natural than the act of making love.
Percio' mi sdraiai, tolsi le mutandine, e lo lasciai continuare nell'atto quando... quando... all'improvviso, sentii mia madre urlare in maniera isterica, che colpiva il cane con lo spazzolone bagnato.
So I laid down, and I took off my underpants, and I let him go to town when... when... out of nowhere, I hear my mom yelling hysterically, beating the dog with a wet mop.
Domani all'alba avveleneremo Lorenzo nell'atto stesso di ricevere la Santa Comunione, e al diavolo le pie esitazioni del cardinal Orsini.
Dawn tomorrow we will poison Lorenzo in the very act of taking holy communion, and damn Cardinal Orsini's pious hesitations.
O voleva che fossero trovati subito, o tutto e' concentrato nell'atto stesso e non nella pulizia.
Either he wanted them found quickly or he's all about the act and not the clean-up.
Vi sarò sempre più grato di quanto possa mai dire, ma non mi aspetto... o meglio, non posso accettare il vostro coinvolgimento nell'atto finale.
I will always be more grateful than I could ever express. But I don't expect, or rather, I couldn't accept your involvement in this final act.
I termini «negozi giuridici o rapporti giuridici registrati in un atto pubblico dovrebbero essere intesi come riferiti al contenuto e alla sostanza registrati nell'atto pubblico.
The term ‘the legal acts or legal relationships recorded in an authentic instrument’ should be interpreted as referring to the contents as to substance recorded in the authentic instrument.
"A un bel messaggio si diano mille voci, ma le brutte notizie lasciamo che s'annuncino da sole, nell'atto in cui ci vengono a colpire."
"Give to the gracious message a host of tongues, "but let ill tidings tell themselves... when they be felt."
Nell'atto finale, Cassius e Brutus sono visti combattere l'uno con l'altro.
In the final act, Cassius and Brutus are seen fighting with one another.
Allora provatelo. Avete visto qualcuno dei vostri amici scozzesi nell'atto di raccogliere fondi per la ribellione?
Have you seen any of your Scottish companions attempting to raise funds for the rebellion?
Colti nell'atto notturno di riesumare un corpo.
Caught here in the midnight act of exhuming a body.
Il deficit medio di conformità UE è sceso dallo 0, 8% di sei mesi fa allo 0, 7% di oggi, avvicinandosi allo 0, 5% proposto nell'Atto per il mercato unico dell'aprile 2011.
This average compliance deficit has fallen from 0.8% six months ago to 0.7% today, coming closer to the 0.5% deficit proposed in the Single Market Act in April 2011.
Il mercato unico dei prodotti verdi è stato indicato come azione fondamentale nell'Atto per il mercato unico1 del 2011 e nella comunicazione del 2012 che aggiorna una comunicazione precedente in materia di politica industriale2.
The Single Market for Green Products was announced as a key action in the Single Market Act1 of 2011 and in the Industrial Policy update Communication of 20122.
La maggior parte dei servizi aggiuntivi viene pagata direttamente al fornitore, mentre alcuni vengono pagati nell'atto della conferma della prenotazione.
Most of the additional services must be paid directly to the service provider, but some can be paid upon booking confirmation.
C'è un problema con il calendario nell'atto di candidatura.
There is an issue with the calendar in the application form.
Ma, diversamente da voi, io non vedo nulla di distruttivo nell'atto dell'amore.
But unlike you, I do not see anything destructive in the act of love.
Fu condannato per omicidio di primo grado nell'atto di compiere un furto con scasso.
He was indicted for murder in the first degree while perpetrating a burglary.
La penetrazione non e' fondamentale nell'atto sessuale.
Penetration isn't required for sex to occur.
Uccide unicamente per l'immediato piacere che trae nell'atto di farlo.
He commits murder solely for the immediate pleasure that he takes in the act.
Ti ho spesso immaginato nell'atto di fare di un giovanotto un vero uomo.
I've often pictured you guiding a young boy into manhood.
La sua incapacita' nell'atto sessuale, potrebbe essere cio' che scatena la sua ira.
His inability to perform sexually could be what triggers his rage.
Siamo qui per ricapitolare la serie di eventi che... sono culminati nell'atto di terrorismo interno a Weehawken, nel New Jersey... e che hanno causato la morte di diverse persone tra cui quella... dell'informatore del governo Danielle Sara Rosen.
We're here to review the course of events that culminated in the act of domestic terrorism in Weehawken, New Jersey, and resulted in a number of casualties, including the death of government informant Danielle Sara Rosen.
Esistono eterosessuali effeminati e omosessuali effeminati, ed e' per questo che l'essenza dell'omosessualita' sta nell'atto sessuale.
There are effeminate heterosexuals, and effeminate homosexuals, which is why the essence of gayness is an actual sexual act.
I giocatori sorpresi nell'atto di trasferire chips da un evento all'altro o da un giocatore all'altro saranno soggetti a penalità che potrebbero arrivare alla squalifica e all'esclusione da tutti gli eventi live PokerStars Live.
Players found to be transferring chips from one event to another or from one player to another will be subject to penalties up to and including disqualification and exclusion from all PokerStars Live Events.
Esso sostituisce le disposizioni contenute nell'Atto unico europeo e consente agli Stati membri di avviare azioni comuni in materia di politica estera.
The preamble also establishes the unique character of the act, which brings together the common provisions as regards cooperation in the field of foreign policy and the European Communities.
In caso di urgenza sono ammesse eccezioni le cui motivazioni sono riportate nell'atto o nella posizione del Consiglio.
Exceptions shall be possible in cases of urgency, the reasons for which shall be stated in the act or position of the Council.
alle condizioni previste nell'atto di base,
under the conditions provided in the basic act,
Un link al manuale è presente nell'atto di candidatura online e sulla pagina degli annunci di concorsi e procedure di selezione.
There is a link to the manual from within the online application form and on the announcement page for the competition or selection procedure.
Tale contributo è soggetto all'importo massimo stabilito nell'atto legislativo dell'IPA III o dell'NDICI.
That contribution shall be subject to a maximum amount set out in the IPA III or NDICI legislative act.
Il Codice può stabilire regole diverse da quelle previste nell'atto giuridico in esame.
The Code may establish other rules than those envisaged in the legal act under consideration.
(Risate) Sono stati fatti studi sulla frequenza con la quale gli individui si impegnano nell'atto coniugale ripartiti tra uomini e donne; introversi ed estroversi.
(Laughter) There are studies done on the frequency with which individuals engage in the conjugal act, as broken down by male, female; introvert, extrovert.
Quindi vi chiedo: Quante volte al minuto -- ah no scusate, quello era uno studio sui topi -- (Risate) Quante volte al mese gli uomini introversi si impegnano nell'atto?
So I ask you: How many times per minute -- oh, I'm sorry, that was a rat study -- (Laughter) How many times per month do introverted men engage in the act?
Danny Quirk è un giovane artista che dipinge i suoi soggetti nell'atto dell'auto-dissezione.
Danny Quirk is a young artist who paints his subjects in the process of self-dissection.
Ma forse è perché alla facoltà di architettura non ci insegnano come coinvolgere le persone nell'atto del progettare.
But maybe that's because in architecture school, we don't really learn how to engage the public in the act of design.
altri, anche in Israele, hanno detto che non è così, che era solo una dura critica a Trump, ritratto nell'atto di seguire ciecamente il primo ministro israeliano.
Others, including in Israel, say no, it's just a harsh criticism of Trump, who is shown as blindly following the Prime Minister of Israel.
Poi c'è l'altra alternativa, il punto di vista del designer -- -- quando si è felici nell'atto del creare del design.
Now, there is the other part, from a designer's standpoint -- if you're happy while actually doing it.
Allora Booz disse: «Quando acquisterai il campo dalla mano di Noemi, nell'atto stesso tu acquisterai anche Rut, la Moabita, moglie del defunto, per assicurare il nome del defunto sulla sua eredità
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
Perfino sugli orli delle tue vesti si trova il sangue di poveri innocenti, da te non sorpresi nell'atto di scassinare, ma presso ogni quercia
Also in thy skirts is found the blood of the souls of the poor innocents: I have not found it by secret search, but upon all these.
3.039314031601s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?